Home » 2017 » diciembre » 20

20/12/2017

CEUTA ACTUALIDAD. La industria gallega a la conquista de Marruecos ¿Por qué Marruecos es estratégico para la industria gallega?

La clave es que allí es donde está el negocio. La punta marroquí del estrecho de Gibraltar se ha convertido en una macroárea industrial y logística al servicio de multinacionales de los principales sectores. Tánger-Med Special Agency (TMSA), la empresa estatal autónoma, ha desarrollado 16 millones de metros cuadrados de suelo y tiene otros 30 millones en reserva. «La primera fase de la zona franca está al 100 % de ocupación, al igual que la llamada Automotive City, dedicada a la industria auxiliar del automóvil.

Bajo esas condiciones, gigantes como Renault, Delphi, Exco Automotive, SiemensGamesa, Yakazi, Decathlon o Lear Corporation se han instalado en las áreas libres de impuestos. Renault ha montado una planta de fabricación de automóviles (Dacia) que tiene a Francia, España y Alemania como principal destino de sus exportacione

XINHUA. Máximo asesor político de China se reúne con presidente de Cámara de Consejeros de Marruecos

El máximo asesor político de China, Yu Zhengsheng, sostuvo ayer martes conversaciones con Hakim Benchamach, presidente de la Cámara de Consejeros, cámara alta del Parlamento de Marruecos. Tras señalar que Marruecos está entre los primeros países africanos y árabes en establecer relaciones diplomáticas con China, Yu dijo que los dos países han sido amigos y socios confiables y que se han respetado y tratado en condiciones de igualdad.

Los jefes de Estado de ambos países acordaron el año pasado llevar las relaciones bilaterales al nivel de asociación estratégica, con lo que anunciaron una nueva fase para los lazos bilaterales, dijo Yu, presidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh).

Para implementar el consenso alcanzado entre los dos jefes de Estado, Yu propuso que ambos países profundicen la confianza política mutua, aprovechen el potencial para la cooperación práctica, enriquezcan los intercambios culturales y trabajen para proteger la paz y la estabilidad.

Yu dijo que el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh) traerá nuevas oportunidades no sólo para el desarrollo futuro de China, sino también para el crecimiento de la asociación estratégica bilateral.

“El Comité Nacional de la CCPPCh espera fortalecer los intercambios con la Cámara de Consejeros de Marruecos para compartir experiencias en gobernación nacional y participación política”, dijo Yu.

H24. Les oulémas du Maroc s’engagent à défendre le «référentiel sunnite de la nation»

Le Cabinet royal a reçu un message de fidélité et de loyalisme adressé au Roi Mohammed VI par le secrétaire général du Conseil supérieur des oulémas, Mohamed Yessef, à l’occasion de la clôture à Rabat des travaux de la 25-ème session ordinaire du conseil.

Dans ce message, Yessef exprime au roi Mohammed VI, en son nom propre et en celui des oulémas du Royaume, les sincères sentiments de fidélité et de loyalisme ainsi que la mobilisation constante derrière le souverain pour l’accomplissement des bonnes œuvres destinées à renforcer la sécurité et la stabilité du Maroc, à préserver son unité, à garantir sa cohésion et à lui permettre d’occuper la place qui lui échoit parmi les nations soucieuses de leur religion et d’être à la hauteur des aspirations de dignité, de progrès et de prospérité que le souverain nourrit pour son pays.

Les oulémas du Maroc, ajoute le message, saisissent l’occasion de la tenue de cette session du Conseil supérieur des oulémas pour exprimer au roi leur satisfaction pour les progrès de développement et pour les acquis réalisés par le Royaume dans ses relations internationales.

Marruecos condena enérgicamente el lanzamiento por las milicias hutíes de un misil balístico contra zonas pobladas de la capital Riad (MAECI)

Rabat – El Reino de Marruecos condenó enérgicamente el lanzamiento, hoy martes por las milicias hutíes, de un misil balístico contra zonas pobladas de la capital de Arabia Saudita Riad.

El Reino de Marruecos “reitera su solidaridad permanente con el Reino de Arabia Saudita hermano en su lucha contra todo lo que atenta contra la seguridad de sus territorios y la quietud de su población”, indica el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Internacional (MAECI) en un comunicado.

Marruecos expresó también su profunda preocupación respecto a esta escalada peligrosa que va a agravar aún más la crisis en Yemen, atentar contra la estabilidad de la región y aumentar el sufrimiento del pueblo yemenita hermano, añade el comunicado.
MAP

El crecimiento económico alcanzaría el 4,1% en 2017, antes de retraerse al 3% en 2018

Rabat – El crecimiento económico de Marruecos debería alcanzar el 4,1% para el conjunto del año 2017, antes de retraerse al 3% en 2018 y acelerarse al 3,6% en 2019, según los pronósticos de Bank Al-Maghrib (Banco central).

“A nivel nacional, el crecimiento se situó en 4,2% en el segundo trimestre, sostenido por la buena campaña agrícola. Según los pronósticos de Bank Al-Maghrib, este crecimiento debería alcanzar para el conjunto del año 4,1%, con un alza del 14,7% del valor añadido agrícola”, indicó el banco central en un comunicado, publicado al término de la cuarta reunión trimestral del año 2017 de su consejo.

Bajo la hipótesis de campañas agrícolas medianas, el crecimiento global se disminuiría al 3% en 2018 antes de acelerarse al 3,6% en 2019, añadió la misma fuente.

MAP

El pago móvil en Marruecos podría ver la luz en 2018 (Jouahri)

Rabat – El pago móvil podría ver la luz en 2018, indicó, martes en Rabat, el wali (gobernador) de Bank Al-Maghrib (Banco Central) Abdellatif Jouahri, quien agregó que la puesta en marcha de este proyecto “avanza de manera positiva”.

“Conforme a nuestra planificación, el pago móvil debería ser lanzado durante el 2018”, afirmó Jouahri durante una conferencia de prensa al término de la última reunión trimestral del Consejo de Bank Al-Maghrib para 2017.

“Soy optimista en cuanto al 2018 porque el principio de la Interoperabilidad ha sido aceptado”, dijo para felicitarse de la metodología participativa adoptada con vistas a llevar a buen puerto este proyecto.

Además del Banco Central, la Agencia Nacional de Reglamentación de Telecomunicaciones (ANRT), los principales bancos y operadores de telefonía participan también en este proyecto, explicó.

A este respecto, Jouhari destacó que se realizaron algunas modificaciones en la ley bancaria en vigor para poder implicar a las entidades de pago.

MAP

El Gobierno apuesta por el papel de los medios de comunicación para combatir la violencia contra la mujer

Rabat – La ministra de Solidaridad, Mujer, Familia y Desarrollo Social, Bassima Hakkaoui, llamó, martes en Rabat, a favorecer el papel de los medios de comunicación como mecanismo de combatir todas las formas de violencia, particularmente contra la mujer.

La ministra, quien se pronunciaba en un encuentro sobre el papel de los medios de comunicación y la problemática de la violencia contra las mujeres, recordó “la fuerte influencia” de estos medios en la sociedad, antes de incitar a adoptar más valores y más ética en los diferentes tipos de medios de comunicación a fin de luchar contra este fenómeno.

Este encuentro, organizado al margen de la decimoquinta campaña nacional de sensibilización para combatir la violencia contra las mujeres, se centra en el tema “Todos contra la violencia… Denúnciela” y abre el debate, en presencia de representantes de sectores gubernamentales, instituciones nacionales y medios de comunicación, sobre las disposiciones y las acciones emprendidas a nivel nacional y regional, para combatir la violencia contra las mujeres, precisó la ministra.

Por su parte, el secretario general del Ministerio de Cultura y Comunicación, Mohamed Ghazali, se congratuló de los avances realizados en la legislación que rige los medios de comunicación.

Tocante a la violencia contra las mujeres, Ghazali llamó a desplegar más esfuerzos y a reforzar las disposiciones jurídicas y legales, habida cuenta de las cifras alarmantes de la violencia que sufren las mujeres.

Esta campaña, organizada por el Ministerio de Solidaridad, Mujer, Familia y Desarrollo Social del 24 de noviembre al 20 de diciembre, consiste en la presentación de las principales recomendaciones y planes de acción regionales, así como la difusión de un spot publicitario en el marco de la sensibilización para combatir la violencia contra las mujeres.

MAP

La influencia del desierto marroquí en la obra de Saint Exupéry, tema de una manifestación cultural en el IMA en París

París – La influencia del desierto marroquí en el conjunto de la obra del escritor francés Antoine de Saint Exupéry fue, anoche, el tema principal de un evento cultural organizado en el Instituto del Mundo Árabe (IMA) en París por la Fundación Phosboucraa.

Esta manifestación cultural, organizada en colaboración con el Consejo Nacional de Derechos Humanos (CNDH) y la Fundación Antoine de Saint Exupéry para la Juventud, con motivo de la traducción al Hassaní (dialecto del idioma árabe hablado en el Sahara marroquí), de la famosa obra de este escritor “El Principito”, brindó la oportunidad de arrojar luz sobre el universo mágico del desierto marroquí y del patrimonio cultural hassaní.

Esta cita pretende crear puentes entre la cultura hassaní y socios internacionales, mostrando, en particular, hasta qué punto “la sabiduría” del desierto marroquí inspiró a un gran número de escritores, entre ellos Saint Exupéry, declaró a la MAP, Hajbouha Zoubeir, vicepresidenta de la Fundación Phosboucraa.

Se trata también de perpetuar el espíritu de este escritor francés, cuya obra fue enriquecida por el medio ambiente y la cultura del desierto marroquí, indicó.

Este acontecimiento se enmarca también en una visión de largo plazo de programación cultural, tendente a hacer de la aventura sahariana de Antoine de Saint Exupéry una dinámica de animación y de desarrollo territorial de las regiones del sur de Marruecos, regiones con fuertes potenciales.

“El Principito” fue traducido por primera vez al hassaní en 2017, con lo que el número de traducciones de esta obra llega a 300. Esta traducción fue asegurada por la Fundación Phosboucraa, en colaboración con el CNDH y la Fundación Saint Exupéry para la Juventud.

MAP